Atilla Boz

Forum Replies Created

Viewing 5 posts - 16 through 20 (of 20 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: Invoice translation #417

    Atilla Boz
    Buyer
    Post count: 280

    Hi Paolo,

    I could not load the files with the strings that have not been checked at that time. When I downloaded it about 1000 strings were still only in english and my translations of the rest were not included.

    Now I see somebody has checked the other translations, too and its all good. Just had to wait a little and I had to show my customer that I dod something in the last days. Sorry for being pushy, but this job is longtime overdue and Im trying hard to cross the finish line. This was some unexpected 22 hours extra time just for the translation of the Invoicing plugin puh…

    Will this bring me a free year of GD?
    You guys know I did alot of translation on the other plugins, too.

    Hoping for good news, and thanks for checking the translation file.

    Best regards,
    Atilla

    in reply to: Invoice translation #415

    Atilla Boz
    Buyer
    Post count: 280

    Anybody? I translated everything at the weekend now I am waiting just to be able to download the file :/

    in reply to: Invoice translation #414

    Atilla Boz
    Buyer
    Post count: 280

    Hi Stiofan,

    ok now I understand. And can you soon check the translations please? Like 1300 strings are waiting to be checked. So I can download the file.

    P.S.: How about the free year GD? I hope it`s still possible even though this file is not in the GD languages file area.

    Regards,
    Atilla

    in reply to: Invoice translation #408

    Atilla Boz
    Buyer
    Post count: 280

    Thanks paolo,

    spent the weekend translating the german file. 5 of 145 pages left so far. Some things I did not understand, need to check the texts in the context or I ask you later about those strings. Besides that I found a few wrong things in the original (english) version.

    – Navarra –> should be Navarre I think
    – Varesa –> What is Varesa? Could not find it in Wikipedia etc.
    – Kyouto –> should be Kyoto
    – Payment made via eCheck and will clear automatically in 5-8 days –> That sentence sounds strange to me especially the “and”
    – Nonce verification has failed ?! –> Is that word correct? Or should it be once?
    – Roma –> should be Rome?!

    Will this get me a years of GD for free, too?
    I had nearly 1000 strings corrected and translated in the GD projects, too.

    Kind regards,
    Atilla

    in reply to: Invoice translation #392

    Atilla Boz
    Buyer
    Post count: 280

    Hello Hossam,

    would you share your german translation file with me?
    And paolo? Cant you add the translation stuff maybe to the GD language files area?
    https://wpgeodirectory.com/translate/projects/

    Thx,
    Atilla

Viewing 5 posts - 16 through 20 (of 20 total)